Après la controverse large suscité réponse Traducteur "faux" à la langue des signes lors d'une cérémonie d'adieu Mandela, en raison de ses mouvements, décrits par les experts comme "aléatoire", et après qu'il y avait des rapports contradictoires sur l'identité, grâce à un interprète, «faux» qui est nommé "Thamsanqa Jeanty" dans une interview avec le journal "Telegraph" a regretté ce qui s'est passé.
Il a attribué la "Janty", dans son interview, la raison de ce qu'il avait fait pour être souffre de schizophrénie, et qu'il souffrait d'un "combat de« grave psychologique pendant le traducteur lui a fait entendre des bruits étranges dans sa tête et voit les formes de faux. Et il a été empêché de "réaliser son travail correctement", comme il disait.
Et est actuellement confronté à "Janty" qui a été traduit lettres de dirigeants de premier plan de leur propre langue, une enquête recommandée par le Bureau présidentiel de s'assurer que la personne qui l'a amené à travailler pas bon à la symbolique historique occasion regardé des millions de personnes sourdes dans le monde entier.
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire