Professeur Laroui n'a pas remarqué que la proposition faite par le développement de la langue arabe, un substitut pour le stock enseigne et écrit sur l'option qui a été rejetée avec colère proposition ressemble plus à manger des biscuits ou «talon Ghazal" n'a pas trouvé le pain de la journée, il est réaliste d'adopter matériel roulant beaucoup plus facile de ré-examiner le libellé de la disposition Bmtars fortifié défensif formé par de longs siècles.
Et parce que les conservateurs ont un certain pragmatisme a favorisé l'acceptation du mot de Laroui circonstancielle, car il les aide à se débarrasser de quelqu'un Ayouche spam, et ils savent que ce qui est fait par le grand historien est loin de l'inclinaison complète traditionnelle, ce qui est nécessaire maintenant de se débarrasser de l'idée du matériel roulant qui a ébranlé certains des piliers de l'ancien temple, puis se consacrer à défendre la «langue du Coran» et contrecarrer toute tentative de novateur et coordonné par le loa Alseny qui a été installé il ya des siècles sur la base des textes religieux fixes.
Ne se soucient pas M. Laroui beaucoup le fait que le problème, parce qu'il veut éviter le harcèlement, mais qui évite le fait que le problème n'a pas alerter les gens aux défis de la proposition faite par, il reconnaît l'existence du problème de communication au sein des sections de l'étude ne trouve pas l'inévitable acceptation de l'idée de Ayouche besoin de recevoir l'enfant dans le passé de l'enseignement dans la langue maternelle d'abord, mais il refuse de continuer à écrire dans cette langue parce qu'il croit qu'il va se séparer de l'enfant patrimoine littéraire marocain de l'arabe écrit et s'interrogent sur le patrimoine vernaculaire écrite qui l'examinera, et quand il entre en collision avec le problème de la difficulté de la grammaire arabe pour les enfants appelle à un processus révolutionnaire est réexaminée Mise Alseny pour l'arabe et, dans certains ce qui est enseigné aux enfants, ce qui ne cadre pas avec les objectifs de l'éducation à leur âge, il l'appelle conservatrice parce qu'il connaît le sort de tous ceux qui l'appelait pendant les penseurs du XXe siècle, les écrivains et les intellectuels: éraflures dans les tribunaux et demande expiation, les menaces et la violence, dans ce cas, nous devons accepter que M. Laroui reconnaît l'existence du problème posé par Aldargion, mais faire une proposition à perfectionner quelque chose, il est difficile de l'utilisation de l'argot et enseigné sans l'alternative proposée par l'application possible, au moins dans un avenir prévisible dans le contexte de la société actuelle, qui a gâché les tendances de l'anti-science, comme si il est possible à tout "révolutionner" le format de l'Arabe et Alseny Magamha il aurait été atteint au cours du XXe siècle, qui a vu toutes sortes de tremblements des droits politiques, sociaux et culturels.
D'autre part, je suis d'accord avec Laroui que familier marocain ne peut pas être un substitut à l'arabe ou d'autres langues, je suis également d'accord avec lui que le lieu naturel pour le laminage est la communication quotidienne, tant dans les salles de classe ou dans la famille ou dans la rue à côté de la quotidienne amazighe, mais je suis en désaccord avec lui dans dire aucune possibilité de les écrire, comme chaque langue sont que le déplacement de Alchwehh à l'écriture, que ce soit dans l'organisation ou à l'extérieur, notre guide sur ce grand développement dans l'écriture de la poésie Zgeleh, ainsi que l'expérience de l'écriture de la langue amazighe, qui a été lancé dans le cadre de moderne, il ya quarante ans, produit du jour une nouvelle génération d'écrivains coupe amazigh fait de grands progrès dans la modernisation du texte littéraire et de la prose poétique.
Je ne sais pas si M. Laroui a lu ou entendu auparavant à certains poètes marocains "familières", seulement pour découvrir le montant de l'évolution est étrange ce qui s'est passé dans cette langue aux mains des poètes créatifs écrivains de talent qui a émis Doawinhm imprimé, et ceux qui élèvent leur lecture et d'écoute pour les super fun, où le flux Langue des lèvres et des doigts, comme les alliages d'une grande beauté et l'attractivité, et indique le montant de la capacité du langage à exprimer leurs émotions et leurs sentiments, les pensées et les images les plus abstraites et complexes, ce qui m'a trouve bizarre de dire M. Laroui l'impossibilité d'écrire le texte du roman «orphelin» boursier est, un texte lu dans son dialogue avec le journal "événements marocains", tandis que nous constatons que ces écrivains, poètes et romanciers actions est, et dont Idriss Almsenawi et Idriss Blttar et Ahmed au Christ et Murad Qadri et Nihad Benakidh et Murad scientifique (qui écrit le vélo littéralement latine) et beaucoup d'autres, a dépassé le niveau du texte cité par le professeur Laroui sur les perspectives de plus plus profonde. Cela montre qu'il est difficile de parler de nouveaux phénomènes sans suivi sur le terrain en étroite collaboration.
Quant à ce qui a été dit par M. Laroui la difficulté de lecture de la langue vernaculaire écrite en alphabet arabe ou latin, ce qui est normal car il n'a jamais l'apprendre à l'école, il est en baisse quatre épingles (comme la scolarisation des adultes en arabe, en français et les a écrits tout au long de sa vie) sur les jeunes enfants, les mêmes que ce qui est Pour un caractère Tifinagh amazighe, où il dit qu'ils sont adultes, ils trouvent "étrange" sans prêter attention à l'impossibilité de connaître un personnage pas leur enseigner à l'école, tandis que les enfants apprennent et Atqnnouna en trois portions.
Je n'ai pas compris ainsi que la façon de lier M. Laroui le débat actuel sur la langue de "porter atteinte à l'unité nationale" et je me demande s'il n'a pas perdu l'idée d'un faux qui unit les Marocains dépendent de la langue en particulier, parce que l'histoire et la réalité ont prouvé et continue de prouver que cette idée ainsi que du caractère Gacoppina Jacobins n'étaient pas dépourvue de ruse politique pour les propriétaires de l'idée de "l'arabisme exclusif», et qui sont le plus beau professeur Laroui de les avoir. Nous sommes devenus nos deux langues dans la Constitution, il ne semble pas que l'on trouve une alternative à notre unité nationale.
Osetseg n'a pas non plus dit le professeur Le confidentialité marocain "isolationniste et de verrouiller,« Quand donné un exemple des écrivains littéraires néerlandais qui écrivent les Hollandais qui ont dit qu'ils ne les connaissent pas une raison de leur langue néerlandaise n'a pas fait attention à cette idée si elle est adoptée par les pays du monde pour ce qui a été constaté la littérature française ou indienne ou chinoise ou japonais, allemand ou suédois ou italien ou iranienne, etc .. Il a tué tous ces gens eux-mêmes, les langues et les spécificités de toutes les langues principales du monde et pour la gloire. Il est étrange que M. Laroui a admis que la majorité des pays européens Pays-Bas et les pays développés. Pourquoi voulons-nous en particulier les Marocains, ce que nous voulons étendre notre mère que notre objectif est de rester lié au Moyen-Orient?
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire